معاون مدیرکل دفتر تبلیغات صادرات و واردات چین به دفاع‌پرس خبر داد؛

آمادگی ناشران چینی برای کمک فرهنگی به سیل‌زدگان ایرانی

ژائو یونگ گفت: تمایل داریم در صورت امکان بتوانیم در کنار ناشران ایرانی کتاب‌ها و تصویرسازی‌های مناسبی را به مناطق سیل‌زده ایران ارسال کنیم.
کد خبر: ۳۴۳۱۳۳
تاریخ انتشار: ۰۲ ارديبهشت ۱۳۹۸ - ۱۴:۴۰ - 22April 2019

به گزارش خبرنگار فرهنگ و هنر دفاع‌پرس، نشست خبری کشور چین به عنوان میهمان ویژه سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با حضور «قادر آشنا» قائم مقام نمایشگاه کتاب تهران، «احمد شاکری» مدیر کمیته بین‌الملل نمایشگاه، «ژائو یونگ» معاون مدیرکل دفتر تبلیغات صادرات و واردات کمیته مرکزی جمهوری خلق چین و «لین لیینگ» معاون مدیرکل شرکت صادرات و واردات ملی نشر چین برگزار شد.

نمایشگاه کتاب تهران شلوغ‌ترین و پرخاطب‌ترین نمایشگاه کتاب جهان

در ابتدای این نشست قادر آشنا قائم مقام نمایشگاه کتاب تهران حضور کشور چین به عنوان میهمان ویژه را یک اتفاق مهم دانست و اظهار داشت: سه هزار و ۴۰۰ ناشر داخلی و خارجی آثار منتشر شده خود را در نمایشگاه عرضه می‌کنند که با حضور ۳۰ کشور جهان خواهد بود. نمایشگاه را در یک فضای ۱۳۰ هزار متر مربعی برگزار می‌کنیم و کتاب‌های مربوط به همه رده‌های سنی در آن وجود دارد.

وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران از شلوغ‌ترین و پرخاطب‌ترین نمایشگاه کتاب جهان است که می‌تواند در حوزه نشر اتفاقات خوبی را رقم بزند.

معرفی زیبایی‌های ایران و چین از طریق کتاب

لین لیینگ معاون مدیرکل شرکت صادرات و واردات ملی نشر چین در ادامه  این نشست گفت: شعار حضور ما در نمایشگاه آشنایی با کشور چین است تا ملت بزرگ ایران و چین بتوانند زیبایی‌های همدیگر را بیشتر از طریق کتابخوانی بشناسند.

وی گفت: ۹۴ ناشر چینی ۱۰۰ اثر تصویرگری را با همراهی هیئتی ۲۰۰ نفره عرضه خواهند کرد و در ادامه برنامه‌های متنوعی را در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خواهیم داشت. ما امسال ۱۵ هزار کتاب مختلف تالیفی در ایران داریم که برخی از این آثار متعلق به رهبر کشور چین و سایر شخصیت‌هاست تا مخاطب با چین فعلی آشنا شود.

مدیرکل شرکت صادرات و واردات ملی نشر چین گفت: یک‌سری کتاب ادبیات کلاسیک ایرانی با زبان چینی ترجمه شده بود که در این نمایشگاه عرضه می‌شود. در این کتاب‌ها مخاطبین چینی با ایران بیشتر آشنا می‌شوند؛ کتاب نماد ارتباط ایران با چین است.

وی افزود: بیش از ۱۰ کتاب کودک از زبان چینی به فارسی ترجمه شده است. ۲۱ نفر از نویسندگان و تصویرگران چینی در مراسم ما حضور دارند چراکه نویسندگان، سفرای فرهنگی کشورها هستند.

لیینگ از برگزاری ۵۰ رویداد فرهنگی در طول برگزاری نمایشگاه خبر داد و عنوان کرد: مراسم افتتاحیه مهمان ویژه مهم‌ترین رخداد ما خواهد بود و در ادامه سمینار «کمربند و جاده» متصل کردن دل‌های مردم را مد نظر داریم. موضوع این سمینار در واقع متصل شدن جاده ابریشم با دل‌های مردم خواهد بود تا همه کشورهای که در جاده ابریشم هستند نقش مکملی برای هم داشته باشند.

مدیرکل شرکت صادرات و واردات ملی نشر چین خاطرنشان کرد: امسال هفتادمین سالگرد تاسیس جمهوری چینی است که محتوایی با مضمون پیشرفت زندگی چینی‌ها را در این زمینه خواهیم داشت که سعی کردیم نقش «انسان، شهر و کشور» را در پیشرفت چین امروز تبیین کنیم. معرفی کتاب برگزیده چین، مراسم امضای آیین‌نامه و تفاهم‌نامه کپی رایت و مرکز کتاب‌های چین از جمله برنامه‌های غرفه مهمان ویژه است که امیدواریم بتوانیم فرهنگ چین را در این برنامه‌ها معرفی کنیم.

وی تاکید کرد: مهمان ویژه بودن فقط یک شروع است بنابراین با خانه کتاب شفق مذاکراتی را انجام داده‌ایم تا بتوانیم در آنجا فروش کتاب را در طول سال داشته باشیم.

آمادگی ناشران چینی برای کمک فرهنگی به سیل‌زدگان ایرانی

در ادامه این نشست ژائو یونگ معاون مدیرکل دفتر تبلیغات صادرات و واردات کمیته مرکزی جمهوری خلق چین گفت: حضور چین و ایران در نمایشگاه‌‌های کتاب به معنی تبادل فرهنگی است. امیدواریم یک قسمت از آن چیزی که از فرهنگ چین مدنظرمان در این نمایشگاه‌ها دیده شود.

وی با اشاره به اینکه انتشاراتی‌های کشور چین برای نخستین‌بار است که به ایران سفر می‌کنند، افزود: ما در سال ۵۰۰ هزار عنوان کتاب منتشر می‌کنیم که حدود هشت میلیون تیراژ دارند و با بیش از ۱۹۰ کشور تبادلات نشری داریم. البته در سال بیش از ۳۰ هزار کپی رایت با کشورهای مختلف مبادله می‌کنیم. چین با ۵۰ کشور مختلف قرارداد تبادل محصولات برتر دارد.

یونگ در ادامه در پاسخ سوال خبرنگار دفاع‌پرس مبنی بر حضور در «پویش ناشران ایرانی» برای کمک به مناطق سیل‌زده گفت: ما اخبار سیل ایران را از رسانه‌ها دنبال می‌کردیم و مراتب هم‌دردی خود را اعلام می‌کنیم. ناشران چینی اطلاعی از برنامه‌های ناشران ایرانی برای ارسال کتاب به مناطق سیل‌زده ندارند اما این آمادگی وجود دارد تا در جریان روند کمک‌رسانی فرهنگی به سیل‌زدگان قرار گیریم و راهکارهای موجود را بررسی کنیم.

وی ادامه داد: تمایل داریم در صورت امکان بتوانیم در کنار ناشران ایرانی کتاب‌ها و تصویرسازی‌های مناسبی را به مناطق سیل‌زده ایران ارسال کنیم.

انتهای پیام/ 121

نظر شما
پربیننده ها