گل علی بابایی به دفاع مقدس خبرداد

ترجمه کتاب های دفاع مقدس به زبان های مختلف در اولویت قرار دارد

رییس سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در راستای نشر کتاب های دفاع مقدس به زبان های دیگر گفت: ترجمه کتاب های دفاع مقدس به زبان های مختلف در اولویت قرار دارد.
کد خبر: ۲۲۸۵۲
تاریخ انتشار: ۱۲ تير ۱۳۹۳ - ۱۰:۰۴ - 03July 2014

ترجمه کتاب های دفاع مقدس به زبان های مختلف در اولویت قرار دارد

گل علی بابایی رییس سازمان هنری وادبیات دفاع مقدس با اشاره به رویکرد ویژه سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس در سال جاری به خبرنگار خبرگزاری دفاع مقدس  گفت: در حال حاضر این آمادگی وجود دارد تا  در شوراهای سیاست گذاری سازمان در بخش های خاطرات، داستان، شعراز کتاب های فاخر دفاع مقدس  حمایت شود.

وی با اشاره به یکی دیگر از تاکیدات مقام معظم رهبری برای ترجمه آثار فاخر دفاع مقدس گفت: ترجمه کتابهای فاخر عرصه دفاع مقدس اولویت نخست سازمان بوده و در این رابطه کارگروههایی برای انتخاب کتاب مناسب و تیم تخصصی ترجمه آثار تشکیل شده است.
 
بابایی ادامه داد: مترجمان می توانند از طریق کارگروه تخصصی به مدیریت امینیان برای ترجمه آثار دفاع مقدس اقدام کنند چراکه ترجمه های این آثار بایستی از طریق این کانال مورد ارزیابی قرار بگیرند و در داخل و خارج کشور منتشر شوند.
 
نظر شما
پربیننده ها
آخرین اخبار