آيات شهادت

کد خبر: ۱۹۳۷۱۲
تاریخ انتشار: ۰۷ ارديبهشت ۱۳۸۷ - ۰۰:۳۶ - 26April 2008
ترجمه: جنگ بر شما مقرر شد در حالي كه آن را ناخوش داريد، شايد چيزي را ناخوش آريدو در آن خير شما باشد و شايد چيزي را دوست داشته باشيد و برايتان ناپسند افتد خدا مي داند وشما نمي دانيد.
**********

سوره بقره آيه 218

ان الذين آمنوا و الذين هاجروا و جاهدوا في سبيل الله اولئک يرجون رحمت الله و الله غفور رحيم

ترجمه: کساني که ايمان آورده اند و آنان که مهاجرت کرده اند و در راه خدا جهاد نموده اند،به رحمت خدا اميد مي دارند و خدا آمرزنده و مهربان است.

**********

سوره بقره آيه 191 و 192

و اقتلو هم حيث ثقفتموهم و اخرجوهم من حيث اخرجوكم و الفتنة اشد من القتل و لا تقا تلو هم عند المجسد الحرام حتي يقاتلوكم فيه فان قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

ترجمه: هر جا كه آن ها را بيابيد، بكشيد و از آن جا كه شما را رانده اند، برانيد شان كه فتنهاز قتل بدتر است و در مسجد الحرام با آن ها مجنگيد مگر آن كه با شما بجنگند و چون با شماجنگيدند بكشيدشان كه اين است پاداش كافران.

فان انتهوا فان الله غفور رحيم

ترجمه: و اگر باز ايستادند، خدا آمرزنده و مهربان است.
**********

سوره بقره آيه 190

و قاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم و لا تعتدوان ان الله لا يحب المعتدين

ترجمه: با كساني كه با شما جنگ مي كنند در راه خدا بجنگيد و تعدي مكنيد زيرا خدا تعديكنندگان را دوست ندارد.

**********
سوره محمد (ص) آيه 31

ولنبلونكم حتي نعلم المجاهدين منكم و الصابرين و نبلوا اخبار كم

ترجمه: و شما را مي آزماييم تا مجاهدان و صابرانتان را بشناسيم و حديثتان را آشكار كنيم.

**********

سوره محمد (ص) آيه 4

فاذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتي اذا اثخنتموهم فشدوا الوثاق فاما منا بعدوا اما فداء حتي تضع الحرب اوزارها ذلك و لويشاء الله لا نتصر منهم ولكن ليبلوا بعضكم ببعض و الذين قتلو في سبيل الله فلن يضل اعمالهم

ترجمه: چون با كافران روبه رو شديد، گردنشان را بزنيد و چون، آن ها را سخت فروگرفتيد،اسيرشان كنيد و سخت ببنديد و آن گاه يا به منت آزاد كنيد يا به فديه تا آن گاه كه جنگ به پايان آيدو اين است حكم خدا و اگر مي خواست از آنان انتقام مي گرفت ولي خواست تا شما را بهيكديگر بيازمايد و آنان كه در راه خدا كشته شده اند اعمالشان را باطل نمي كند.

**********
سوره توبه آيه 41

انفروا خفافاً و ثقالاً و جاهدوا با اموالكم و انفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم ان كنتم تعلمون

ترجمه: به جنگ برويد خواه بر شما آسان باشد، خواه دشوار و با مال و جان خويش در راه خدا جهاد كنيد اگر بدانيد خير شما در اين است.

**********

سوره توبه آيه 111

ان الله اشتري من المومنين انفسهم و اموالهم بان لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون و يقتلون وعداً عليه حقا في التورية و الانجيل و القرآن و من او في بعهده من الله فاستبشرواببيعكم الذي با يعتم به و ذلك هم الفوز العظيم

ترجمه: خدا از مومنان جان ها و مال هايشان را خريد، تا بهشت از آنان باشد در راه خدا جنگمي كنند چه بكشند چه كشته شوند وعده اي كه خدا در تورات و انجيل و قرآن داده است به حقبه عهده اوست و چه كسي بهتر از خدا به عهد خود وفا خواهد كرد بدين خريد و فروخت كهكرده ايد شاد باشيد كه كام يابي بزرگ است.

**********

سوره انفال آيه 74

و الذين ءامنوا و هاجروا و جاهدوا في سبيل الله و الذين ءاووا و نصروا اولئك هم المومنون حقاً لهم معفزة ورزق كريم

ترجمه: آنان كه ايمان آورده اند و مهاجرت كرده اند و در راه خدا جهاد كرده اند، به حقيقتمومنان اند، آمرزش و روزي نيكو از آن آنان است.

**********

سوره انفال آيه 75

و الذين من بعد و هاجروا و جاهدوا معكم فاولئك منكم و اولوا الارحام بعضهم اولي ببعض في كتاب الله ان الله بكل شيء عليم

ترجمه: و كساني كه بعداً ايمان آورده اند و مهاجرت كرده اند و همراه شما جهاد نموده اند، ازشما هستند به حكم كتاب خدا، خويشاوندان به يكديگر سزاوار ترند و خدا بر هر چيز دانااست.

**********

منبع: سايت تبيان
نظر شما
captcha
پربیننده ها
آخرین اخبار
پربحث ترین عناوین