صالحی:
توزیع «من زندهام» در آمریکا/ کارنامه جنایت بعثیها به ۴ زبان خواندنی شد
مدیر اجرایی نشر بروج از برنامهریزی این انتشارات برای توزیع ترجمه انگلیسی «من زندهام» در کشورهای اروپایی و آمریکا خبر داد.
به گزارش گروه سایر رسانه های
دفاع پرس، سیدصفر صالحی مدیر اجرایی نشر بروج از برنامهریزی این انتشارات برای توزیع کتاب «من زندهام» به کشورهای انگلیسیزبان خبر داد و گفت: کتاب «من زندهام» از جمله آثار پرفروش نشر بروج است که هم در داخل کشور و هم در خارج کشور با استقبال خوبی از سوی مخاطبان مواجه شده است. قرار است ترجمه انگلیسی از این اثر به کوشش قرهگوزلو منتشر شود.
وی ادامه داد: در نظر داریم تا برگردان انگلیسی از این کتاب را در کشورهای آمریکا و کشورهای اروپایی توزیع کنیم. در حال حاضر مشغول بررسی این موضوع هستیم؛ به همین منظور کتاب را برای مطالعه به چند نفر از کسانی که در این کشورها زندگی میکنند، سپردهایم تا با مطالعه درباره مقصد نهایی تصمیم بهتری بگیریم.
مدیر اجرایی نشر بروج با بیان اینکه ترجمه انگلیسی از «من زندهام» در مراحل نهایی است، افزود: زبان انگلیسی زبانی جامع و بینالمللی است، به همین دلیل حساسیت خاصی بر ترجمه کتاب به این زبان داریم.
صالحی همچنین از ترجمه «من زندهام» به زبانهای روسی، آلمانی و فرانسه خبر داد و گفت: کار ترجمه این اثر به زبان روسی به اتمام رسیده و در روسیه منتشر شده است. ترجمه آلمانی و فرانسه کتاب نیز در سال جدید به اتمام خواهد رسید.
کتاب «من زندهام» شامل خاطرات معصومه آباد از سالهای دفاع مقدس در آبادان و در اسارتگاههای عراق است. او یکی از چهار بانویی است که در اسارت بعثیها بودند. خاطرات آباد در این کتاب کارنامه و نمونهای است از جنایت بعثیها علیه مردم غیر نظامی ایران. انتشار این کتاب از همان زمان نخست با استقبال خوبی از سوی مخاطبان همراه بود.