در این مرثیه فارسی، عربی و ترکی با بیانی حماسی مدافعان حرم تهدیدات توخالی اما ظاهراً رعبانگیز تکفیریها را پاسخ دادهاند، شعر فارسی آن توسط رضا یزدانی سروده شده و با همخوانی مطیعی و رسولی اجرا میشود.
پایداری در مسیر حراست از حریم اسلام محور اشعار در هر سه زبان این اثر است، موضوعی که در بخش فارسی این گونه به نظم درآمده است: «ما تا آخر مدافعان عشقیم/ جان بر کف در عراق و در دمشقیم»، در بخش عربی این مداحی که احمدحسن الحجیری شاعر جوان بحرینی آن را سروده است دلیل حضور را این گونه اعلام میکند: «أنَا هُنا لأجْلِ الدِّفَاعِ عنْ القِیَمْ»، به اینجا آمدم تا از ارزشها دفاع کنم.
در بخش ترکی این مرثیه که استاد کلامی زنجانی آن را سروده و مهدی رسولی مداح آن بوده است، به حضرت زینب کبری(س) با عنوان کانون توجهات مدافعان حرم این گونه اشاره شده است «چخار فلکلره بانگ یا زینبیم منیم/حماسه سنگرینده دلاور مجاهدم»؛ بانگ یا زینبم تا افلاک بالا میرود/در سنگر حماسه یک مجاهد دلاورم.