به گزارش خبرنگار سرویس فرهنگی دفاع پرس، موافقتنامه فرهنگی منعقده بین دولت ایران و دولت جمهوری سوسیالیستی رومانی صبح امروز در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی میان ابراهیم ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و خانم کارمن لیلیا ناپورلاکومعاون وزیر امور خارجه رومانی در امور جهانی، برای یک دوره ۵ساله به امضا رسید.
این برنامه در ۷فصل و ۵۶ بند در موضوعات فرهنگ و هنر، علوم و آموزش، جوانان و ورزش جهانگردی، رسانههای گروهی و زمینههای دیگر فرهنگی تنظیم و به امضاء رسید.
تبادل اطلاعات، تجربیات در زمینههای کتاب، عکس و فیلم و لوحهای فشرده حفظ و نگهداری آثار و ابنیه تاریخ و پروژههای مشترک در زمینههای موزهای، شرکت در مناسبتهای فرهنگی و توسعه همکاری در زمینه جوانان و ورزش و امور جهانگردی، رسانههای گروهی و صدا و سیما از جمله اقدامات همکاری میان دو کشور بر اساس سند فرهنگی است.
در حاشیه امضاء این موافقتنامه معاون وزیر امور خارجه رومانی، ملت ایران را مردمی با محبت و مهمان نواز توصیف کرد و خطاب به ابوذر ابراهیمی ترکمان گفت: مردم ما نه تنها علاقمند به مردم ایران هستند بلکه سفر به ایران را از آرزوهای خود میدانند.
وی ادامه داد: بیشتر مردم رومانی از آنجایی که به ایران سفر نکردهاند، ولی اطلاعاتی در حد شنیدهها و تصاویر از ایران دارند.
این مقام رومانیایی به تفاهمنامههای متعدد دو کشور در زمینههای مختلف که در گذشته به امضا رسیده اشاره کرد و گفت: از آنجایی که ایران در زمینههای مختلف فرهنگی، هنری، آموزش و پژوهش و دانشگاهی پیشرفتهای فراوانی داشته رومانی علاقمند است از تجربیات تهران در این حوزهها بهره ببرد.
معاون وزیر امور خارجه رومانی در ادامه تاکید کرد که امیدواریم با امضای تفاهمنامه جدید فرهنگی، هنری میان دو کشور روابط تنها به موسیقی، هفتههای فرهنگی ختم نشود بلکه در زمینههای دانشگاهی نیز روابط گستردهای در زمینه دانشگاهی میان دو کشور برقرار شود.
لیلیا ناپورلاکومعاون به لزوم تقویت روابط فرهنگی میان دو کشور اشاره کرد و افزود: این اعتقاد قلبی من است که به وسیله گفتوگو و تعامل بین دو کشور بر مشکلات فائق بیاییم و روابط آموزشی و فرهنگی برای ما بسیار مهم است.
در ادامه این مراسم رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز به سابقه روابط ایران و بخارست اشاره کرد و گفت: سابقه روابط تهران و بخارست به بیش از ۱۱۳ سال قبل باز میگردد و رومانی جزو اولین کشورهایی است که جمهوری اسلامی ایران را به رسمیت شناخت.
ترکمان در ادامه به موضع رومانی نسبت به جنگ تحمیلی اشاره کرد و گفت: به رغم اینکه در این سالهای سخت کشورهای مختلف علیه ایران موضع میگرفتند و به طرف مقابل ما کمکهای نظامی، جنگی میکردند اما رومانی در آن سالها همیشه موضع مثبتی نسبت به جمهوری اسلامی ایران داشت.
وی افزود: مردم رومانی علاقه فراوانی به ادبیات ایران دارند که ترجمه گلستان، بوستان سعدی، حافظ و چند شاعر ایرانی به زبان رومانیایی توسط مترجمان رومانیایی گواهی بر این موضوع است.
رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بیان داشت: در زمانهایی که روابط سیاسی دچار نوساناتی شده خوشبختانه روابط فرهنگی همواره پابرجا بوده و ادامه داشته است.
وی خاطرنشان کرد: با امضای یادداشت تفاهم همکاری جدید میان دو کشور امیدواریم شاهد گسترش روابط فرهنگی هنری میان ایران و رومانی باشیم.
انتهای پیام/