به گزارش گروه فرهنگ و هنر دفاعپرس، حجتالاسلام حمید شهریاری دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در بازدید از نمایشگاه کتاب تهران اظهار داشت: متاسفانه برخی کتب به دلیل رقابت ناشران یا فروش بیشتر یک کتاب بارها و بارها ترجمه میشود.
وی افزود: این در حالی است که وزارت ارشاد میتواند با ساماندهی ترجمهها و انتشار لیست کتبی که در حال ترجمه است، به ساماندهی این موضوع اقدام کند.
دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی متذکر شد: به منظور ممانعت از دوباره کاری و همکاری با نهادها، مرکز ترجمه آثار در حوزه انتشارات دینی راه اندازی شده و همه ساله اولویت ترجمه را مشخص میکند.
به گفته شهریاری برای ممانعت از دوباره کاری 30 نهاد باهم مشارکت دارند و پیرو منویات رهبر معظم انقلاب، انتخاب و ترجمه کتب با اولویت وحدت امت اسلامی و تقریب مذاهب اسلامی است.
وی وحدت اسلامی را از مولفههای امنیت ملی توصیف کرد و گفت: این موضوع روز به روز اهمیت بیشتری به خود میگیرد و امروز به عنوان مسئله فراملی مطرح است. دشمنان با اسلام هراسی و ایران هراسی به دنبال این هستند فضایی از خشونت و ترور و تکفیر بسازند و در مقابل ما به دنبال حمایت از وحدت اسلامی و آگاهی سازی جهاد تبیین هستیم.
دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در خصوص وضعیت نمایشگاه کتاب تهران نیز گفت: هر چند بعد از وقفه سه ساله این نمایشگاه برگزار شده و با تدبیر مناسبی بخش مجازی در کنار حضوری تعریف شده است اما همه کتب در بخش مجازی دیده قابل مشاهده نیست و مردم میبایست به هر دو بخش حضوری و مجازی نمایشگاه مراجعه کنند.
وی با اشاره به اینکه مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی 200 عنوان کتاب در این نمایشگاه عرضه میکند، افزود: بیش از 400 جلد کتاب توسط مجمع منتشر شده است.
به گفته شهریاری امام خمینی(ره) به تکلیف ما در جهاد تبیین اشاره داشتند و امروز نمود بخشی از آن ممانعت از تعرضات و مبارزه با تکفیر است. تلاش داریم با روشنگری در فضای مجازی در راستای تحقق امت یکپارچه اسلامی تلاش کنیم.
انتهای پیام/ 241