انتشار کتاب‌هایی با موضوع اسلام و ایران در ایتالیا

ایتالیایی‌ها به تازگی چندین آثار تالیفی و ترجمه با موضوع اسلام و ایران چاپ و منتشر کرده‌اند.
کد خبر: ۶۳۷۶۴
تاریخ انتشار: ۰۵ دی ۱۳۹۴ - ۱۰:۲۱ - 26December 2015

انتشار کتاب‌هایی با موضوع اسلام و ایران در ایتالیا

به گزارش گروه فرهنگ و هنر دفاع پرس رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا، فهرستی از کتابهایی که به تازگی در این کشور و با موضوع اسلام و ایتالیا چاپ و منتشر شدهاند، تهیه کرده است.

شهرها، مسیرها و کاروانسراها در ایران

یک گروه از دانشجویان معماری دانشگاه لاسپینزای رم، برای برگزاری کارگاه آموزشی در خصوص معماری کاروانسراهای ایرانی به دعوت دانشگاه گرمسار به ایران سفر کرده و نتیجه تحقیقات خود را در قالب یک کتاب دو زبانه توسط انتشاراتی ادیل استامپا و با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا و با مقدمه قربانعلی پورمرجان (رایزن فرهنگی کشورمان در ایتالیا) منتشر کردند. پروفسور آلساندرا دچزاریس و لائورا فرتی از دانشگاه ساپینزا و دکتر حسن اصانلو از دانشگاه سوره، بر تولید این کتاب نظارت داشته و مقالاتی هم در آن درج کردهاند.

معرفی استانهای ایران

تمامی 31 استان ایران در این کتاب به خواننده ایتالیایی معرفی میشوند. مدیریت پروژه انتشار این کتاب بر عهده رایزن فرهنگی ایران، جمعآوری اطلاعات فارسی و مدیریت فنی را نوید رسولی، کارشناس فرهنگی و محسن یزدانی، مترجم و کارمند محلی رایزنی فرهنگی ایران و ترجمه آن را بابک مختاری، بر عهده گرفتند. این کتاب در 300 صفحه توسط انتشاراتی پونته سیستو، منتشر شد و استانهای کشورمان را خارج از کلیشههای معمولی که در کتابهای راهنمای توریست به کار گرفته میشود به خواننده معرفی میکند و علاوه بر نقاط دیدنی هر استان که اغلب برای توریستها ناشناخته هستند، به معرفی آداب و سنن و غذاهای محلی هر منطقه میپردازد.

اسلامگرایی و دمکراسی

پروفسور ریکاردو رداعلّی، استاد دانشگاه میلان و مشاور وزارت امور خارجه ایتالیا در امور خاورمیانه، نویسنده این کتاب، در معرفی این کتاب اینگونه نوشته است:

وقایع رخ داده در طول دو سال گذشته در برخی از کشورهای عربی که نام بهار عربی بر آن نهادهاند و مشاهده نتایج این جنبش در این کشورها، این تصور در اذهان عمومی کشورهای اروپایی غلبه کرده که اسلام نمیتواند با دموکراسی ارتباطی داشته باشد. در این کتاب سعی میشود که علت نشر این تفکر در اذهان عمومی را بررسی کرده و با بیان تفاوتهای مفهوم آزادی در دنیای غرب و دنیای اسلام بر این تفکر خط بطلان بکشد.

این کتاب توسط انتشاراتی ویتا ئه پنسیهرو، منتشر شده است.

ایران غیرمعمول

پروفسور ریکاردو زیپولی، یکی از شناختهشدهترین اساتید زبان فارسی که در دانشگاه ونیز در سمت رییس دپارتمان زبان فارسی به تدریس مشغول است، تصمیم به معرفی هجو و هزل در ادبیات فارسی گرفت.

این اثر که به زبان انگلیسی نوشته شده و توسط انتشارات دانشگاهی لایدن، منتشر شده در 118 صفحه هزلیات و هجویات را در ادبیات فارسی از زمان تولد تا سلسله تیموریان، مورد بررسی و نقد قرار میدهد.

این کتاب اولین اثری است که به گونهای علمی به تشریح و بررسی طنز، هجو و هزل در ادبیات فارسی میپردازد.

جنگهای صلیبی وحشیانه (خلیفه در پشت دروازههای شهر رم)

پیتر آنجلو بوتافوکو، روزنامهنگار سرشناس ایتالیایی در این کتاب به وقایع اخیر که نه تنها دنیای غرب بلکه دنیای اسلام را نیز هدف قرار داده و به ویران کردن آثار تمدنی بشریت، ابنیه مذهبی و اقدام به کشتار مسلمان و غیرمسلمان میکند، میپردازد.

وی در این کتاب با تشریح ماهیت این گروهها سعی بر معرفی تمدن اسلامی و تفریق دادن آن از عقاید تروریستی این گروهها دارد.

این کتاب در 195 صفحه توسط انتشاراتی معروف بومپیانی، منتشر شد.

این اسلام است که میترساند

طاهر بن جلونی، نویسنده این کتاب در قالب نامهای که به دختر خود مینویسد، سعی بر معرفی چهره اسلام برای او دارد.

وی در این نامه اذعان میدارد که این حرکات تروریستی وحشیانه که به نام اسلام در دنیا شاهد آن هستیم هیچ ارتباطی با اسلام نداشته و تمامی مسلمانان میانه رو این حرکات را محکوم میکنند.

او در این کتاب نحوه تشکیل داعش و استراتژی آنان در جلب جوانان غربی به خود را تشریح میکند و بیتفاوتی غرب را عامل اصلی تشکیل این گروهها میداند.

این اثر در 218 صفحه و توسط انتشاراتی بومپیانی، منتشر شده است.

تشریح اسلام برای کسانی که از مسلمانان میترسند

کارلو جورجی، نویسنده در این کتاب با ذکر مواردی مانند آیا امکان یک همزیستی متقابل بین اسلام و دیگر ادیان وجود دارد یا خیر و عدم شناخت کافی اروپا از اسلام سعی بر ارایه دلایل ترس اروپا از اسلام و مسلمانان دارد.

در این کتاب به معرفی تفکر اسلام از دیدگاه دو مکتب شیعه و سنی پرداخته و سعی بر ارایه ساز و کاری برای از بین بردن پیشداوریهای ناعادلانه در خصوص اسلام که در جامعه غربی گسترش یافته است، دارد.

این کتاب در 136 صفحه و توسط انتشاراتی چیتا نوآوا، منتشر شده است.

اسلام، دین و سیاست

پروفسور کورائو، استاد زبان و فرهنگ کشورهای عربی در دانشگاه لوئیس در شهر رم، با در نظر گرفتن وقایع اخیر در دنیای اسلام و غرب تصمیم به نگارش این کتاب گرفت و با تشریح تاریخ اسلام برای خواننده سعی بر معرفی منابع معتبر دنیای اسلام دارد. وی با تحلیل مواردی که با سوءتعبیر از آنان باعث ایجاد این وضعیت شدند، ذهن خواننده را با حقایق آشنا میکند.

این کتاب در 225 صفحه و توسط انتشاراتی میمس، منتشر شده است.

اسلام در 100 نقشه

این کتاب که توسط آنه لائور دوپون، نوشته شده، تصویری از دنیای اسلام را با ارایه 100 نقشه تاریخی از گسترش تدریجی اسلام در دنیا به خواننده منتقل میکند. نکتهای که باید به آن اشاره کرد این است که در این کتاب به وقایعی که در سال 2015 رخ داده اشارهای نشده است. در این کتاب به سه موضوع پرداخته میشود: پراکندگی جمعیت مسلمانان، روابطی که بین دین و سیاست در کشورهای اسلامی وجود دارد و اماکن مهم اسلامی کدام هستند.

گفتوگو با اسلام؛ شیعیان و کاتولیکها در برابر آینده

جمعیت «سنت اجیدیو» وابسته به واتیکان، اقدام به انتشار این کتاب که توسط ویتوریو لاناری، نوشته شده است، کرده و در توضیح چاپ آن اینگونه مینویسد:

جهان اسلام، پیچیده و دارای انشعابات فراوانی است که اغلب سعی بر معرفی محدودی از آن میشود که با حقایق درونی آن تطابق ندارد. دنیای شیعه یک بخش مهم از دنیای اسلامی است که متأسفانه ناشناس مانده است. ورود به گفتوگو با دنیای شیعه به منزله آن است که پا به مسیری میگذاری که به شناخت متقابل بیشتر ختم میشود و این کتاب میتواند به منزله قطبنمایی باشد که به خواننده کمک میکند در این مسیر راه را گم نکند.

این کتاب در 192 صفحه توسط انتشاراتی موندادوری، به چاپ رسیده است.

گلهای رز ایرانی؛ نه داستان از نویسندگان زن ایرانی

پروفسور آنا وانزان، ایرانشناس و اسلامشناس ایتالیایی و استاد دانشگاه میلان است که با جراید ایتالیا نیز در ارتباط است. وی فارغالتحصیل رشته مطالعات خاورمیانه از دانشگاه نیویورک است.

کتابی از وی در سال 2009 منتشر شد با عنوان «دختران شهرزاد» که به معرفی نویسندگان زن ایرانی از قرن نوزدهم تا به امروز میپردازد.

وی در کتاب گلهای رز ایرانی؛ نه داستان از نه نویسنده زن ایرانی، به معرفی اجمالی برخی از آثار نویسندگان زن ایرانی معاصر میپردازد.

اسلام و سیاست

ماسیمو کامپانینی، شرقشناس برجسته ایتالیایی و یکی از تاریخشناسان معتبر در زمینه خاورمیانه و کشورهای عرب و همچنین استاد فلسفه اسلامی است. از وی آثار زیادی در خصوص اسلام و فلسفه اسلامی منتشر شده که از جمله مهمترین آنان قرآن و تفسیر آن است که تاکنون چندین بار چاپ شده است.

وی در این کتاب، تاریخ اسلام را در قالب دکترین سیاسی برای خواننده تشریح میکند و قرائت صرفاً دینی که در خصوص اسلام ارایه میشود را مردود میشمارد و حضور سیاست در دین و بالعکس را لازم میداند.

از ارمنستان تا ایران

این اثر، چهارمین جلد از مجموعه شرقشناسی انستیتوی ایتالیایی خاورمیانه و خاور دور است که توسط روبرتو دان، باستانشناس برجسته ایتالیایی به رشته تحریر درآمده است و توسط انتشاراتی چینزا ئه لِتره، در 200 صفحه منتشر شده است.

نوروزنامه حکیم عمر خیام

ترجمه نوروزنامه حکیم عمر خیام توسط سیمونه کریستوفورتی، توسط انتشاراتی میمهسیس، در 153 صفحه در ماه آگوست سال 2015 منتشر شد.

علاوه بر ترجمه متن کتاب توسط مترجم، مقدمهای در خصوص نوروز ایرانی نیز به قلم وی که از اساتید زبان فارسی  دانشگاه ونیز است، منتشر شده است.

ترجمه قانون مدنی ایران

اولین ترجمه ایتالیایی قانون مدنی جمهوری اسلامی ایران به زبان ایتالیایی با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا توسط رافائل مائوریلّو، اسلامشناس ایتالیایی ترجمه و با مقدمه قربانعلی پورمرجان، رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا و پروفسور پاپا، رییس بخش حقوق اسلامی دانشگاه تورورگاتا، توسط انتشاراتی ائورلینک، منتشر شد.

کلیه 1335 قانون مندرج در این کتاب ترجمه و به همراه یک لغتنامه حقوقی منتشر شده است. این کتاب برای معرفی فقه شیعه و مقررات حقوق ایرانی اسلامی بسیار سودمند بوده و ترجمه آن دو سال طول کشیده است.

در اسلام ایرانی

«اسلام ایرانی» دفتر دوم «سهروردی و افلاطونهای ایران؛ وجوه معنوی و فلسفی» نوشته هنری کوربن، توسط روبرتو رولّو، به ایتالیایی ترجمه شده است.

بعد از انتشار ترجمه جلد اول کتاب «اسلام ایرانی» نوشته هانری کوربن در خصوص شیعه دوازده امامی، مترجم این اثر روبرتو رولّو تصمیم به ترجمه جلد دوم آن به نام «سهروردی و افلاطونهای ایرانی» پرداخت که توسط انتشاراتی میمس، در 440 صفحه منتشر شد.

خدایی نیست جز خدای یکتا

رضا اصلان، نویسنده ایرانی ـ آمریکایی و استاد دانشگاه کالیفرنیاست که کتاب خدایی نیست جز خدای یکتا، اولین اثر اوست. این کتاب به 13 زبان از جمله ایتالیایی ترجمه شده است.

برخی دیگر از کتابهای ترجمه شده از فارسی به ایتالیایی

ترجمه رمان «احتمالاً گم شدم»، نوشته سارا سالار، منتشر شده توسط انتشاراتی سیوسه پل ایتالیا

ترجمه رمان «نگران نباش»، نوشته مهسا محبعلی، منتشر شده توسط انتشاراتی سیوسه پل ایتالیا

ترجمه رمان «آن گوشه دنج؛ دست چپ»، نوشته مهدی ربی، منتشر شده توسط انتشاراتی سیوسه پل ایتالیا

رمان «مرغ و آلو»، نوشته مرجان ساتراپی

ترجمه «گهی حجاب و گهی آیینه»، نوشته کارلا دبلیس و ایمان بصیری، منتشر شده توسط انتشاراتی سنمارکو دئی جویستینیانی

ترجمه «عقاید الامامیه»، نوشته علامه محمدرضا مظفر، ترجمه ریما دیا، منتشر شده توسط انتشاراتی عرفان رم

نظر شما
پربیننده ها
آخرین اخبار