اکران نخستین مستند عبری‌زبان ایران/ «موشک‌ها بر فراز بازان» روایتی نو از بازدارندگی رسانه‌ای

استاد علوم ارتباطات به اهمیت تولید محتوای رسانه‌ای به زبان دشمن پرداخت و گفت: این‌که پیام جمهوری اسلامی ایران مستقیم و بدون واسطه به زبان عبری منتشر شود، یک ضربه شناختی مهم است، گفت: تا امروز، ایران موضوع روایت دشمن بود؛ اما اکنون ایران صاحب روایت شده است. این تغییر رویکرد، نقطه آغاز فصل تازه‌ای در روایتگری جمهوری اسلامی ایران است.
کد خبر: ۷۹۳۳۵۴
تاریخ انتشار: ۲۶ آبان ۱۴۰۴ - ۲۲:۱۸ - 17November 2025

به گزارش خبرنگار فرهنگ و هنر دفاع‌پرس، مراسم نخستین اکران عمومی مستند «موشک‌ها بر فراز بازان» عصر امروز (دوشنبه) با حضور سردار علی‌محمد نائینی سخنگوی سپاه پاسداران، حمیدرضا مقدم‌فر مشاور فرمانده کل سپاه و جمعی از فعالان فرهنگی و رسانه‌ای برگزار شد. 

اکران نخستین مستند عبری‌زبان ایران/ «موشک‌ها بر فراز بازان» روایتی نو از بازدارندگی رسانه‌ای

پس از نمایش مستند، اکبر نصراللهی استاد علوم ارتباطات، در سخنانی با تأکید بر اهمیت این تولید رسانه‌ای اظهار داشت: این اثر تنها یک مستند نیست؛ بلکه پاسخی به یک خلأ جدی در حوزه روایتگری ملی است. ما سال‌ها درباره موضوعات راهبردی یا روایت نداشتیم یا روایت‌ها با تأخیر و پراکنده ارائه شده‌اند. در حالی‌که بازدارندگی تنها به حوزه نظامی محدود نمی‌شود و نیازمند روایت‌سازی مستمر و هدفمند است.

وی افزود: این مستند نخستین روایت رسانه‌های ایرانی از مفهوم بازدارندگی به زبان عبری است و همین موضوع آن را به یک نقطه عطف در معماری بازدارندگی رسانه‌ای کشور تبدیل می‌کند. ما در حوزه واقعیات نظامی کمبود نداریم؛ جمهوری اسلامی ایران به سطح بالایی از بازدارندگی رسیده است، اما تا زمانی که این واقعیت برای مخاطب ــ حتی مخاطب دشمن ــ روایت نشود، بخش مهمی از قدرت ملی پنهان می‌ماند.

این استاد ارتباطات با اشاره به واکنش‌های گسترده رسانه‌های صهیونیستی و غربی نسبت به انتشار این مستند عنوان کرد: تحلیلگران رژیم صهیونیستی تصریح کردند که ایران بازدارندگی را از سطح عملیات و تجهیزات نظامی به سطح ادراک و روایت ارتقا داده است. این واکنش‌ها نشان داد که پیام مستند، مستقیم به مخاطب رسیده و ذهن او را وادار به بازنگری کرده است.

نصراللهی درباره اهمیت تولید محتوای رسانه‌ای به زبان دشمن اظهار داشت: این‌که پیام جمهوری اسلامی ایران مستقیم و بدون واسطه به زبان عبری منتشر شود، یک ضربه شناختی مهم است. تا امروز، ایران موضوع روایت دشمن بود؛ اما اکنون ایران صاحب روایت شده است. این تغییر رویکرد، نقطه آغاز فصل تازه‌ای در روایتگری جمهوری اسلامی ایران است.

وی تاکید کرد: بازدارندگی رسانه‌ای، مکمل بازدارندگی نظامی است. بازدارندگی تنها با موشک و پهپاد ساخته نمی‌شود؛ بلکه نیازمند روایت‌های مستمر، دقیق و واقعی است. سال‌ها زبان عبری محل بازتولید تصویر‌های مخدوش از ایران بود، اما حالا صدای واقعی ایران به همان زبان شنیده می‌شود.

این کارشناس رسانه با بیان اینکه تلاش برخی رسانه‌های معارض برای تقلیل این مستند به یک اقدام تبلیغاتی نشان‌دهنده اهمیت و اثربخشی آن است، گفت: اگر این کار کم‌اهمیت بود، چنین حجم واکنش از سوی رسانه‌های صهیونیستی و غربی شکل نمی‌گرفت. این واکنش‌ها ثابت کرد که معماری بازدارندگی ایران وارد مرحله تازه‌ای شده است.

نصراللهی در پایان خطاب به اصحاب رسانه گفت: این مستند را نباید صرفاً یک محصول تصویری دانست؛ بلکه آغاز یک راهبرد جدید در روایتگری جمهوری اسلامی است. راهبردی که می‌گوید ایران فقط دیده نمی‌شود، بلکه تصمیم می‌گیرد چگونه دیده شود. امیدوارم همکاران رسانه‌ای به این رویکرد نوین توجه کنند و آن را ادامه دهند.

انتهای پیام/ 121

نظر شما
پربیننده ها
آخرین اخبار