به گزارش گروه فرهنگ و هنر دفاع پرس، انتشارات شهید کاظمی با بیش از 10 عنوان کتاب ترجمه شده به زبان عربی در حوزه ادبیات پایداری و انقلاب اسلامی اکنون با راه اندازی بخش بین الملل در بیروت بطور جدی به ترجمه و انتشار کتابهای خود درجهان اسلام میپردازد.
از یکسال گذشته انتشارات شهید کاظمی به صورت جدی وارد عرصه ترجمه کتب خود در فضای بینالملل شده است، البته پیش از این چند اثر تحت عنوان مجموعه پنج جلدی «خانه عنکبوت» (با محوریت نفوذ در موساد) «گواه میهن»، «تاریخ سیاه آل خلیفه»، «زفرات» و «عطش» که انتشارات «تیار الوفا الاسلامی» آنها را منتشر کرده است را از عربی به فارسی ترجمه کرده بود و اخیرا در حوزه ترجمه اغلب آثار خود به زبان عربی و توزیع در کشورهای عربی از جمله عراق، لبنان و سوریه قدم نهاده و فعالیت چشم گیری داشته است.
فعالیت شهید کاظمی را میتوان در راستای بیانات مقام معظم رهبری در مراسم شب خاطره دفاع مقدس دانست که فرمودند: یک نهضتِ ترجمهی آثارِ مکتوبِ خوب باید راه بیفتد؛ نهضت ترجمه آثار خوب. خوشبختانه آثار خوبِ مکتوب کم نداریم. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگها چه گذشت، در روستاهای ما چه گذشت. ترجمه به عربی، ترجمه به انگلیسی، ترجمه به فرانسه، ترجمه به اردو، ترجمه به زبانهای زنده دنیا. بگذارید صدها میلیون انسان بفهمند، بدانند که در این منطقه چه گذشته، ما چه میگوییم، ملّت ایران کیست؛ اینها معرّف ملّت ایران است. نهضت ترجمه کتاب، نهضت صدور فیلمهای خوب؛ ارشاد مسئولیّت دارد، سازمان فرهنگ و ارتباطات مسئولیّت دارد، صداوسیما مسئولیّت دارد، وزارت خارجه مسئولیّت دارد، و دستگاههای گوناگون.
بخش بینالملل انتشارات شهید کاظمی با نام «دار الحضارة الإسلامیه» (انتشارات تمدن اسلامی) در سه بخش در لبنان و در شهر بیروت فعالیت دارد که عبارتند از:
بخش اول: ترجمه کتابهای انتشارات شهید کاظمی به زبانهای دیگر است.
از جمله آثار انتشارات شهید کاظمی که به تازگی ترجمه و در کشورهای عربی عرضه شده است:
1- کتاب «و نظم امرکم» ترجمه کتاب «کار باید تشکیلاتی باشد».
2- کتاب «هذا قائدی» ترجمه «کتاب ماه در آئینه».
3- کتاب «ابو وصال» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم محمدرضا دهقان (ابو وصال).
4- کتاب «ِالشهید العزیز» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم محمود رادمهر (شهید عزیز).
5- کتاب «ِجمروش» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم خلبان کمال شیرخانی (چمروش).
6- کتاب «ِوداعا أیتها الدنیا» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم حاج محمد شالیکار (خداحافظ دنیا).
از جمله آثار انتشارات شهید کاظمی که در دست ترجمه است:
از جمله کتابهای دیگر نشر شهید کاظمی که در دست ترجمه است کتاب «ملاصالح»، «مربعهای قرمز»، «سربلند»، «یادت باشد»، و تعدادی از کتب شهدای مدافع حرم است که به زودی ترجمه آن تکمیل و روانه بازار نشر میشود.
بخش دوم: ترجمه کتابهای سایر انتشارات به زبانهای دیگر است.
از جمله آثار ناشران دیگری که توسط بخش بین الملل انتشارات به تازگی ترجمه و در کشورهای عربی عرضه شده است:
1- کتاب «برفهای سرخ» که توسط انتشارات نوج منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «الثلوج الحمراء» ترجمه شده است.
2- کتاب «پشت سنگر موج» که توسط انتشارات فاتحان منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «خلف خندق الامواج» ترجمه شده است.
3- کتاب «درسهایی از امام: عدالت خواهی» که توسط انتشارات تسنیم منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «العدالة والمساواة» ترجمه شده است.
4- کتاب «درسهایی از امام: نظم و قانون گرایی» که توسط انتشارات تسنیم منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «النظام وتطبیق القانون» ترجمه شده است.
بخش سوم: تالیف کتاب به زبان عربی و سایر زبانها در راستای تقویت جبهه مقاومت در جهان اسلام با عقد قرارداد با نویسندگان همسوبا جریان مقاومت در جهان اسلام.
از جمله آثار نویسندگان جهان اسلام که به عربی توسط بخش بین الملل شهید کاظمی به تازگی چاپ و در کشورهای عربی عرضه شده است:
1- کتاب «أورکلیدون» نویسنده: فلک حصریه، اهل سوریه
2- کتاب «من یحکم واشنطن» نویسنده: خضر عوارکه، اهل لبنان
3- کتاب «دعما للثوره فی ایران» نویسنده: سید مهدی نورانی، اهل ایران
بنا بر این گزارش، بخش بین الملل انتشارات شهید کاظمی با حضور در پیاده روی اربعین و ایجاد پایگاه در مسیر پیاده روی کتابهایی که به عربی ترجمه شده است را توزیع کرد.
انتهای پیام/ 121