به گزارش خبرنگار دفاعپرس از خراسان شمالی، جلسه هماندیشی «مترجمان کتب دفاع مقدس» با حضور سرهنگ «احیامحمد امیری» مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس خراسان شمالی و مترجمان زبان انگلیسی در استان برگزار شد.
در این جلسه «امیری» به اهمیت ترجمه آثار حوزه انقلاب و دفاع مقدس و تاکید رهبر معظم انقلاب اسلامی بر این موضوع اشاره کرد و گفت: هدف از ترجمه کتابهای این حوزه عرضه کردن فکر، اندیشه و ایدئولوژی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس و همچنین ترویج فرهنگ ایثار، شهادت و از خودگذشتگی به تمام دنیا است و تولید و ترجمه کتاب به زبانهای مهم دنیا مؤثرترین راه برای نیل به این هدف است.
سپس هر یک از اعضای حاضر در جلسه برای ارائه ترجمه روان و با کیفیت و چگونگی انجام آن اعلام نظر کردند.
انتهای پیام/