«یحیی سنوار» ذهنیت دشمن را می‌خواند

«یحیی سنوار» ذهنیت دشمن را می‌خواند کتاب «یحیی» نوشته راسل برنا و ترجمه شهریار شفیعی، با محوریت زندگی و شخصیت شهید یحیی سنوار تلاش می‌کند فراتر از روایت‌های مرسوم، تصویری چندوجهی از یکی از چهره‌های بحث‌برانگیز و تأثیرگذار مقاومت فلسطین ارائه دهد.
کد خبر: ۸۳۷۰۶۶
تاریخ انتشار: ۰۵ خرداد ۱۴۰۵ - ۱۱:۵۷ - 26May 2026
به گزارش گروه حماسه و جهاد دفاع‌پرس، شهریار شفیعی، مترجم کتاب «یحیی» نوشته «راسل برنا» در گفت‌و‌گویی به تشریح ویژگی‌های منحصر‌به‌فرد یحیی سنوار و فرآیند ترجمه این اثر پرداخت. او با تأکید بر عمق شناخت سنوار از اسرائیل، این ویژگی را کلید اصلی موفقیت‌های او دانست.
 
کتاب یحیی
 
شفیعی معتقد است یکی از ارکان اصلی قدرت یحیی سنوار، تسلط کامل او بر فضای فکری و رسانه‌ای اسرائیل بود. وی توضیح می‌دهد: «سنوار نه تنها زبان عبری را می‌دانست، بلکه تاریخ و زندگی ژنرال‌های رژیم صهیونیستی را به دقت مطالعه می‌کرد. او چنان بر این فضا مسلط بود که ادعا می‌کرد می‌توانست به جای سردبیر یک روزنامه اسرائیلی، سرمقاله بنویسد.»
 
مترجم کتاب افزود: «سنوار معتقد بود برای مقابله با دشمن، ابتدا باید شیوه فکر کردن او را شناخت. این رویکرد، او را از بسیاری از چهره‌های دیگر مقاومت متمایز کرد.»
 
راز استقامت ۲۲ سال زندان
 
یکی دیگر از نکات برجسته‌ای که شفیعی در شخصیت سنوار مورد توجه قرار داد، ترکیب «استقامت» و «آرامش» بود. وی اشاره کرد که سنوار در طول زندگی خود حدود ۲۲ سال را در زندان گذراند و چندین بار بازداشت شد، اما هرگز دچار بی‌تابی یا تزلزل نشد. این ثبات شخصیتی، ریشه در ایمان عمیق او داشت و به او اجازه می‌داد در سخت‌ترین شرایط نیز خونسردی خود را حفظ کند.
 
شهریار شفیعی
 
روایتی متوازن از یک پیچیدگی
 
در خصوص سبک نگارش کتاب، شفیعی تأکید کرد که نویسنده، راسل برنا، موفق شده است تلفیقی از روایت مستند و صنایع ادبی را ارائه دهد. او بیان کرد: «تلاش من در ترجمه این بود که مستند بودن روایت حفظ شود و لحن کتاب به سمت رمان نرود، اما در عین حال برای مخاطب ایرانی صمیمی و جذاب باشد.»
وی با اشاره به تفاوت این کتاب با سایر آثار منتشر شده درباره مقاومت، گفت: «شخصیت سنوار ابعاد متفاوت و پیچیده‌تری نسبت به بسیاری از چهره‌های دیگر دارد. کتاب تلاش کرده زندگی شخصی، حیات سیاسی، دوران زندان و تحولات فکری او را به صورت موازی و بدون جانبداری روایت کند تا تصویری کامل و متوازن ارائه دهد.»
 
تأثیر «طوفان‌الاقصی» بر موج ترجمه و ادبیات مقاومت
 
شفیعی به افزایش توجه نویسندگان و مترجمان به مسئله فلسطین پس از عملیات «طوفان‌الاقصی» اشاره کرد و گفت: «این رخداد، فلسطین را دوباره به صدر اخبار و افکار عمومی بازگرداند. طبیعی است که اهالی ادبیات و ترجمه نیز بیش از گذشته به این موضوع بپردازند.»
 
او افزود که حتی مخاطبانی که آشنایی دقیقی با تاریخ حماس ندارند، می‌توانند با این کتاب ارتباط برقرار کنند، زیرا در خلال روایت زندگی سنوار، بخش‌هایی از تاریخ فلسطین و شکل‌گیری حماس نیز برای خواننده بازگو می‌شود.
 
انتخاب نمادین نام کتاب
 
در پایان، شفیعی درباره انتخاب عنوان فارسی کتاب توضیح داد که عنوان اصلی «دشمن دولت، قهرمان ملت؛ یحیی سنوار و آخرین انتفاضه» بود و او تنها نام «یحیی» را به ابتدای عنوان اضافه کرد.
 
وی در جمع‌بندی نهایی، کتاب «یحیی» را صرفاً یک زندگی‌نامه ندانست، بلکه آن را «واکاوی پدیده‌ای به نام یحیی سنوار» توصیف کرد؛ شخصیتی که همچنان برای بسیاری دست‌نیافتنی، فراموش‌نشدنی و شکست‌ناپذیر به نظر می‌رسد.
 
انتهای پیام / 119
برچسب ها: کتاب ، یحیی سنوار
نظر شما
captcha
پربیننده ها
آخرین اخبار
پربحث ترین عناوین