به گزارش گروه سایر رسانههای دفاعپرس، «مجید جعفریاقدم»، مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل در گفتوگویی، با اعلام خبر تقاضا ۱۳ کشور برای خرید حقرایت کتابهایی درباره معرفی سپهبد شهید «قاسم سلیمانی» در مجامع بینالمللی اظهار داشت: پس از شهادت سردار قاسم سلیمانی که خبر آن جهانی شد، آژانسها و ناشران ادبی بینالمللی که با آژانس پل در ارتباط هستند، از طریق کانالهای مختلف ارتباطی خواستار این بودند که حقرایت آثاری درباره دیدگاهها، فعالیتها، رویکردها، مبارزات و ابعاد شخصیتی قاسم سلیمانی را خریداری کرده و به زبانهای مختلف ترجمه و منتشر کنند.
وی افزود: تلاش ما این است تا خدمات سردار شهید قاسم سلیمانی را در قالب کتاب در رویدادهای بینالمللی نشر معرفی کنیم تا بتوانیم به معرفی شخصیت او از طریق ترجمه و نشر کتابها در مناطق جغرافیایی کمک کنیم.
جعفریاقدم با بیان این که تابهحال ۱۳ ناشر از کشورهای مختلف خواستار این کتابها بودند، اظهار کرد: انتشاراتی که از ما کتاب میخواستند، به شرح زیر است؛ «اولسوس»، «خطاب» و «آینا» از ترکیه؛ انتشارات «سما» از مصر؛ انتشارات «ساندروتتی» از ایتالیا؛ «اوربوک» از آمریکا؛ «دارالساقی» از انگلستان که دفتر اصلی این انتشارات در لبنان است و یک شعبه دیگر آن در لندن؛ «امضاهای درخشان» از آذربایجان؛ «لئور» از فرانسه؛ «ITBM» از مالزی؛ «فیلوآنت» از قزاقستان، بزرگترین انتشارات قزاقی؛ «دارالادب» از لبنان؛ «کفایت» از پاکستان؛ «دارالحوار» از سوریه؛ و «آکادمیکپرس» از گرجستان.
مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل بیان کرد: برنامه اصلی و جدی ما پس از شهادت قاسم سلیمانی، این بود که کتابی را برای معرفی این شخصیت در عرصههای جهانی ترجمه و منتشر کنیم و زمانی که دیگر کشورها هم خواستار این کتابها شدند، تصمیم ما برای این کار قطعیتر و جدیتر شد؛ اما متاسفانه درحال حاضر کتابی که در شان او باشد و حق مطلب را ادا کند، در دست نداریم.
وی با اشاره به اینکه درحال حاضر انتشارات ستاک و کتابخانه عمومی مشهد درحال تهیه و نگارش کتابی درباره سپهبد شهید قاسم سلیمانی هستند، عنوان کرد: برای ترجمه و نشر کتابی درخور سردار شهید قاسم سلیمانی عجله نخواهیم کرد، بلکه دنبال اثری هستیم که پژوهشی، مستند و عالمانه باشد و ابعاد مختلفی از شخصیت سردار را معرفی کرده و درخورد روح بزرگ او باشد.
منبع: ایبنا
انتهای پیام/ 900