به روز شده در: ۱۰ مهر ۱۴۰۱ - ۰۰:۰۱
مردم پاکستان بعد از آن که محتوای سرود «سلام فرمانده» را ترجمه کردند و خرداد نماهنگی مشابه آن منتشر و تجمعاتی نیز برگزار کردند، نسخه پاکستانی این سرود را با ملودی مشابه با عنوان «سلام یا مولا» منتشر کردند.
کد خبر: ۵۳۲۷۴۸
تاریخ انتشار: ۱۴ تير ۱۴۰۱ - ۱۸:۴۶ - 05July 2022

به گزارش گروه فرهنگ و هنر دفاع‌پرس، سرود «سلام فرمانده» کاری از گروه «ماح» «ملت امام حسین (ع)» در لنگرود است که با شعری از سید مهدی بنی‌هاشمی لنگرودی و اجرای ابوذر روحی به تهیه‌کنندگی حجت‌الاسلام سعید نعیمی، ۲۷ اسفند ۱۴۰۰ مصادف با نیمه شعبان برای نخستین بار در شهر لنگرود استان گیلان پخش شد و تا به امروز شهر به شهر در ایران اسلامی و حتی فراتر از مرز‌ها رسیده و خود را در دل مردم نیز جا کرده است. ابوذر روحی ۱۱ تیر در منطقه ۲۱ تهران در ۲۷۶ اجتماع «سلام فرمانده» حضور پیدا کرده و با مردم این سرود را همخوانی کرد.

تاکنون این سرود در کشور‌های مختلف جهان از عراق، آذربایجان، لبنان، بحرین، انگلیس و ... هم همخوانی شده است و حتی نسخه‌هایی از آن خاص برخی از کشور‌ها هم تولید شده است که می‌توان به نسخه عراقی، نسخه بحرینی و نسخه لبنانی آن اشاره کرد. در این سرود‌ها با الهام از ملودی و شعر سرود «سلام فرمانده» با لحن و فرهنگ خاص این کشور‌ها سرود‌هایی برای عرض ارادت به امام زمان (عج) تولید شده است.

اواخر خردادماه بود که نوجوانان و دانش‌آموزان پاکستانی با ترجمه متن شعر سرود «سلام فرمانده» آن را به زبان زبان اردو در کراچی ترجمه کردند و نماهنگی با همین عنوان منتشر کردند. در همان ایام، اجتماعی نیز در شهر لاهور پاکستان برگزار شد و سرود اصلی «سلام فرمانده» با نوای ابوذر روحی را همخوانی کردند.

نماهنگ سلام فرمانده با زبان زبان اردو در کراچی

حال بعد از مدتی نسخه پاکستانی «سلام فرمانده» با محتوایی متناسب با فرهنگ این کشور براساس ملودی اصلی «سلام فرمانده» منتشر کردند. در بخشی از این سرود نوجوانان پاکستانی اینگونه می‌خوانند که «سلام یا مولا تا ظهور مهدی، رهبر ماست خامنه‌ای»

نسخه پاکستانی «سلام فرمانده» را اینجا بشنوید:

انتهای پیام/ 118

نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
پربیننده ها
آخرین اخبار