استاد دانشگاه سن پترزبورگ: آموزش زبان فارسی در روسیه فراگیر شده است
الکسی خیسماتولین، ایرانشناس روسی در گفتوگو با خبرنگار فرهنگ دفاعپرس، با بیان اینکه سالهاست در زمینه متون فارسی مشغول فعالیت هستیم، اظهار داشت: تمرکز ما در انستیو نسخ خطی شرقی بر متون نسخ اصیل و مجول دوره سلجوقیان است؛ البته در این زمینه تفکیک نسخ اصیل و دیگر را انجام میدهیم.

این ایرانشناس روسی عنوان کرد: یکسری کتاب در روسیه به نام ادبیات سلجوقیان به چاپ رسیده است که جلد اول این مجموعه ترجمهی سیاستنامه، سیرالملوک و جلد دوم آن مربوط به نوشتههای امام غزالی است؛ در جلد سوم این مجموعه که شامل چهارمقاله از قابوسنامه و بخش دوم آن که به تازگی به عنوان یک کتاب جداگانه چاپ شده است، یک متن منحصربهفرد را معرفی میکند که در کتابخانه ملی فرانسه به عنوان «فصحه العداله فی القواعد السلطنه» نگهداری میشود که یک متن خوب برای انتقال ادبی مرکب از چند منبع است.
وی با بیان اینکه در دوره سلجوقیان، دیوانیان ایرانی محافل ادبی روشنفکری شعرا، علما و ادبا را برپا میکردند، گفت: در این مقطع تاریخی ایرانیان و علما در ساخت مدارس نظامیه نقش موثر و تعیینکننده داشتند و زمینه برگزاری مناظره و مشاعرهها را فراهم میکردند و این اقدامات فرهنگ ایرانی را پشتیبانی میکرد.
خیسماتولین در پاسخ به اینکه علیرغم حکومتهای مختلف غیرایرانیان در سرزمین پارسی، چطور زبان از گزند سلاطین در امان ماند، عنوان کرد: البته برخی اسطلاحات غیرفارسی که مربوط به لشکریان ترک و مغول بود، وارد زبان فارسی شد، اما زبان فارسی در طول تاریخ از گزند حوادث سلامت ماند بخاطر اینکه همواره ایرانیان در جز دیوانیان بودند و زبان را حفظ میکردند و از شعرا و علمای ایرانی پشتیبانی میکردند.
این ایرانشناس روسی افزود: در مقاطع مهمی از تاریخ زبان فارسی اصلیترین زبان در تبادل علم بود و جایش را باز کرد درحالی که بسیاری از علما، کتابهایشان را به زبان عربی مینوشتند. زبان فارسی بخاطر پشتیبانی دیوانیان بود که در علم جایش را باز کرد و کتابهای مهمی در این زمینه به زبان فارسی نوشته شد.
وی درپاسخ به اینکه زبان فارسی چقدر در روسیه و دانشگاهها مطرح است، گفت: مردم روسیه با برخی از شعرای فارسی زبان ایرانی مانند عمر خیام، جلال الدین رومی و حافظ و عده از شاعران که در دنیا مطرح هستند، آشنا هستند، اما در سطح دانشگاه و پژوهشگران و اساتید، این شناخت بیشتر و عمیقتر است.
خیسماتولین با بیان اینکه دهها شاعر فارسی زبان ایرانی در وبسایتهای روسی معرفی شده است، عنوان کرد: هماکنون زبان فارسی در دانشگاههای روسیه تدریس میشود و البته شغل برای فارغالتحصیلان رشتههای زبان فارسی به صورت گسترده تعریف نشده است بخاطراینکه روابط ایران و روسیه هنوز به سطح مطلوب برای تبادل فرهنگ نرسیده است و باید گسترش داده شود.
انتهای پیام/ 121


