تم التحدیث فی: 12 May 2021 - 22:15
یعد "المسالک والممالک" لابو اسحاق ابراهیم بن محمد الفارسی المعروف بالاستخری من اقدم الکتب الجغرافیة فی العالم. واحد اسباب اهمیة هذا الکتاب بالنسبة للایرانیین هو انه یعتبر وثیقة مهمة لاثبات الاسم الحقیقی للخلیج الفارسی.
رمز الخبر: ۶۱۰۱۳
تأريخ النشر: ۸ محرم ۱۴۳۶ - ۱۴:۲۳ - 31October 2014

یعد "المسالک والممالک" لابو اسحاق ابراهیم بن محمد الفارسی المعروف بالاستخری من اقدم الکتب الجغرافیة فی العالم. واحد اسباب اهمیة هذا الکتاب بالنسبة للایرانیین هو انه یعتبر وثیقة مهمة لاثبات الاسم الحقیقی للخلیج الفارسی.
وتم فی الدورة السادسة للاجتماع الاقلیمی لمنطقة اسیا والمحیط الهادی لبرنامج الذاکرة العالمیة للیونسکو تسجیل اربعة کتب ایرانیة فی قائمة الذاکرة العالمیة. وکان هذا الاجتماع قد عقد فی مایو الماضی فی مدینة کوانجو الصینیة. 

والکتب الاربعة التی تم تسجیلها فی قائمة الذاکرة العالمیة للیونسکو هی "المسالک والممالک" (فی الجغرافیا) من المتحف الوطنی الایرانی وکتاب "وندیداد" (جزء من الکتاب المقدس للزرادشتیین) من مکتبة جامعة طهران ومجموعة الوثائق التاریخیة والمصورة لکربلاء من وزارة الخارجیة ومجموعة "جان مرجان" الوثائقیة (حول الخلیج الفارسی وبیئاته) من ارشیف مؤسسة الاذاعة والتلفزیون الایرانیة. 

وتقام هذه السنة مراسم خاصة لتکریم تسجیل هذه الاعمال الایرانیة الاربعة وذلک فی مرکز التوثیق والمکتبة الوطنیة الایرانیة بمناسبة الیوم العالمی للتراث المرئی والمسموع.

وکتاب "المسالک والممالک" للاستخری هو کتاب جغرافی للقرن الرابع للهجرة. وتم تسجیل هذا الکتاب القیم یوم 22 دیسمبر 2008 لدى الذاکرة العالمیة للیونسکو کتراث قیم.

وهذا الکتاب هو من اقدم النصوص التی کتبت فی العصر الاسلامی حول البلدان الاسلامیة لاسیما ایران ویعطی معلومات قیمة حول البلدان الاسلامیة. کما یتطرق الى القضایا الاقتصادیة مثل المصادر المنجمیة والمحاصیل الزراعیة والمشغولات الیدویة.

ویضم الکتاب خرائط تحظى باهمیة کبیرة من حیث القضایا الایرانیة، قضایا مثل الطرق الرئیسیة بین المدن الایرانیة وباقی البلدان وکذلک تسمیة المناطق المختلفة.

وأصل کتاب "المسالک والممالک" هو باللغة العربیة وکتب بنثر بسیط ومن دون استخدام المفردات الصعبة. لکن ترد فی اماکن منه کلمات فارسیة مثل "دریا" ای البحر وفی اماکن اخرى کلمات عربیة مثل البحر. ویشتمل الکتاب على مقدمة و 19 فصلا. 

وقد انهى الاستخری تألیف الکتاب فی حوالی 318 – 321 للهجرة للمرة الاولى وألفه للمرة الثانیة سنة 340 للهجرة. وهناک ترجمتان على الاقل بالفارسیة لهذا الکتاب القدیم وهما مؤشر على اهمیته لدى الایرانیین. الترجمة الاولى متعلقة بمحمد بن اسعد بن عبد الله تستری کاتب القرنین السابع والثامن للهجرة والموجودة فی مکتبة "بادلیان" بجامعة اکسفورد البریطانیة والترجمة الثانیة تعود للمرحوم ایرج افشار الذی ترجم الکتاب بلغة عصریة عام 1994.

واقدم مخطوطة ذی تاریخ لـ "المسالک والممالک" هی مخطوطة تعود للقرن الثامن المیلادی (726 للهجرة) بخط ابن ساوجی وهی النسخة التی یتم الاحتفاظ بها فی المتحف الوطنی الایرانی. 

وهذه المخطوطة واضافة لقدمها تحتوی على تذهیب قیم للغایة وهی من المخطوطات النفیسة الموجودة فی ایران. واضافة الى ذلک تعد احد اقدم المخطوطات الفارسیة وتضم خارطة مستقلة عن الخلیج الفارسی.

وهناک نسخ عدیدة عن هذا الکتاب توجد فی المکتبات الشهیرة فی العالم، وتم تسجیلها لدى مکتبة البرلمان الایرانی تحت الرقم 1407، کما تم تسجیل المخطوطة المترجمة للفارسیة لکتاب "المسالک والممالک" لدى المتحف الوطنی الایرانی تحت الرقم 3515.

المصدر: وکالة أنباء الکتاب الإیرانیة

رایکم
الاسم:
البرید الإلکتروني:
* التعلیق:
الأکثر قراءة